在日语翻译中,「…ながら」是一个常用的句型,通常表达 :一边……一边……。
例1、私はいつも料理の本を見ながら、料理を作ります。
我总是照着菜谱做菜。
例2、余所見をしながら運転するのは危険です。
一边东张西望一边开车是很危险的。
其中需要注意的是 「…ながら」VS「…て」
「…ながら」表示有意识的行为。前项的动作通常是次要的或伴随性的,后项的动作才是主要的。
「…て」用于连接前后短句,表示其行为、动作是按一定的时间、顺序进行的。
例句:
その喫茶店でお茶でも飲みながら話しましょう。
在那家咖啡馆喝茶边聊吧。
母は鼻歌を歌いながら夕飯の用意をしている。
母亲一边哼一边唱晚饭的准备。