适用于广告的阿拉伯语用法
2019-03-15 08:37:55

如今在广告和营销中使用的阿拉伯语在广告专业人士,对阿拉伯语言的纯度及其用途感兴趣的学者,甚至媒体爱好者之间产生了相当大的差异。有些人认为广告文案应该简单,不受限制,并且接近现代用途,以便宣传产品和吸引消费者。其他人认为阿拉伯语言不发达,正在努力成长并与其他现代语言保持同步。不过,许多其他人认为阿拉伯语应该在意义和结构上保持一定程度的“纯洁”或传统。
*
广告内容/语言与其他语言风格的区别在于其简单的结构,信息的清晰度以及使用最少量的词语来表达想法的目标。
阿拉伯语是一种高度表达的语言,比其他语言更倾向于用更多的词来表达思想。如果文本太短导致误解阿拉伯语“不发达”,则有可能产生稀释信息。
是否应该在某些市场上制定阿拉伯文案撰写人和翻译人员的立法指南?
让我们关注媒体上关于阿拉伯语言结构这一主题以及有意或无意地扭曲广告信息的内容。我最近做了一些研究,并与该领域的专家和语言专业人士进行了讨论。我的目标是澄清这些专业人士普遍存在的误解,即阿拉伯语言很弱。
*
阿联酋营销机构的许多公关专家表示,应该有一个语言专家组织,负责审查将在该地区发布的所有广告。这样的官方组织将批准广告或将被拒绝的广告归还“重写”。这将适用于印刷,广播甚至阿拉伯电视中的广告内容。大多数广告代理商没有时间或专业知识来审核广告内容,以便用阿拉伯语进行适当的表达。该领域的许多专家也认为,广告代理商应该有阿拉伯化,阿拉伯文案和翻译工作的某些标准或认证,类似于许多其他专业。
古典与口语阿拉伯语
哪个与消费者联系最好?我在迪拜咨询过的一位阿拉伯语老师认为,广告语言取决于撰稿人本人,他的知识,文化和对语言的掌握程度。“对我来说,我更喜欢古典阿拉伯语用于广告,因为它是我们地区所有当地方言的母亲,以及将它们全部结合在一起的共同点。不幸的是,许多阿拉伯卫星频道印刷媒体在广告,商业广告甚至报道和节目中使用当地方言,这对观众产生了巨大影响,“她说。“当我看到和阅读用口语方言写的广告时,我不注意它; 然而,当我发现一个带有美丽古典阿拉伯语的广告时,我认为广告更具吸引力,因为广告本身就被语言的美感所提升。
迪拜一些最大的广告公司的其他创意专业人士将各种阿拉伯方言视为礼物; 广告撰稿人和翻译人员可以通过专业性和创造性来处理这些语言变化,从而以更有说服力的方式吸引当地消费者。
*
“我相信广告语言丰富了阿拉伯语; 这是一个新的补充,类似于“ 自由诗歌 ”。Horizo??ns应该对创意人才敞开大门,对那些技艺精湛,精通的撰稿人不应该有任何限制,“一位创意总监评论道。“可以创建一些广告文案的奖项和竞赛,以培养专业人士的技能。然而,销售产品应该仍然是主要目标,这些奖项只会用于激励专业人士,并鼓励他们更有效地创造性地使用阿拉伯语。“
这些相同机构的其他阿拉伯文撰写人和翻译人员认为,阿拉伯语在广告中的无效使用源于各种趋势,其中最大的两个是增长和资源。在过去十年中,许多海湾合作委员会国家的经济繁荣对阿拉伯广告质量产生了负面影响。广告和营销方面出现了前所未有的增长,导致缺乏合格的创意撰稿人和经过认证的翻译人员以满足这一需求,这反过来迫使广告代理商雇用缺乏经验的候选人,他们没有足够的资格来弥补这一差距。
“考虑到这个地区成为分销许多全球品牌的国际中心这一事实,我们将看到越来越需要准备和开发更专业的人才,以创造性的文案和营销翻译,以跟上这一巨大的繁荣,”几位专业人士评论说。
教育在广告中有效利用阿拉伯语的作用
他们认为教育可能在这方面发挥作用,因为许多教育机构和学校提供有限的阿拉伯语课程或根本不提供。然而,他们提供其他语言的深度。这导致一代人对其母语知之甚少,并且发现难以处理或甚至难以理解工作场所中的阿拉伯语。阿拉伯语应该是学校核心课程的一部分。
最终,广告中弱阿拉伯语使用的责任归于那些对内容进行最终批准的人。他们经常通过注入不必要的个人偏好来降低阿拉伯语内容的质量,这可能表明他们不熟悉阿拉伯语的细微差别。他们的风格变化往往反映他们的当地方言,可能不适合更大的观众。
关于在广告文案中正确使用阿拉伯语的结论
需要在保持阿拉伯语的力量和口才之间取得平衡,并屈服于现代广告方法,以迅速吸引和说服消费者购买新产品和服务。最终,主要目标是找到目标,讲阿拉伯语的观众与产品“连接”。以下是本文采访的媒体专业人士和语言专家的一些建议:
媒体公司(例如报纸)应根据阿拉伯语的质量和正确性对任何广告进行最终决定; 他们应该校对广告文案,好像它是一篇文章,而不仅仅是作为收入来看待它。
应选择高素质的候选人担任广告撰稿人和翻译人员; 他们的语言技能和能力应该进行测试。我们不能认为所有母语为阿拉伯语的人都是才华横溢的撰稿人,翻译或编辑。
区域阿拉伯语卫星频道,广播电台和印刷媒体应致力于在“适当的”阿拉伯语,口语阿拉伯语和外语之间找到合理的平衡。
阿拉伯语创意写作比赛是培养员工和社区技能的好方法。公司可以赞助或鼓励其员工参加这些比赛。他们也是作家的伟大动力。
阿拉伯语本地化的其他问题
当源语言文件不是阿拉伯语时,翻译和本地化(包括阿拉伯文档翻译和阿拉伯语桌面出版)需要具备阿拉伯语和支持阿拉伯语的桌面出版工具的丰富经验,以便能够以最佳质量交付本地化的阿拉伯文件。您的语言翻译服务公司应该拥有合格的桌面出版商或图形艺术家,他们精通本博客中提到的计划。您可能会发现我们之前关于阿拉伯语设计和翻译问题的一些博客非常有用: