【沈阳翻译公司】“allora”都是什么意思呢?

admin 0 条评论 657 2024-02-12 10:57

  “Allora, cominciamo la lezione…”、“Allora vediamo un po'”、“Eh allora?”…… 在许多场合下都可以使用的“allora”,都是什么意思呢?我们和沈阳翻译公司一起来看看吧!

【沈阳翻译公司】“allora”都是什么意思呢?

  1. Iniziare un discorso 开启一段对话

  用“allora”引出一段对话在非正式对话中是非常常见的用法,在正式交流中有时也会使用(取决于语境)

【沈阳翻译公司】“allora”都是什么意思呢?

  例如:

  Allora, oggi vediamo insieme questo argomento.

  今天我们来一起看看这个话题。

  Allora, cominciamo la lezione.

  我们开始上课。

  2. Riempitivo 用于填补停顿造成的空白

  比如,我正在谈论一本书,我想引用书中的一个例子,我在翻书找句子的时候就可以说“Allora, allora, allora, vediamo un po'”(让我找找,我看看…)

  在这个场景中,说“allora”的时候,说话者还在整理自己的思绪,所以“allora”用于填补因话语停顿造成的空白,开启下一段对话。

  p.s. 既然“allora”是填补一个语境中的空白,那么翻译的时候要贴合上下文,不能原封不动地按照字典上的解释翻译哦~

  前两个用法十分相似,但是还是有些许不同,所以在今天的文章中分成两点,大家注意区分哦~

  3. Quindi…? 所以呢?/然后呢?

  这是一种非常口语化的用法。如果问一个人,“Allora? Che cosa hai deciso?”意思就是“所以呢?你决定了什么”或者“然后呢?你做了什么决定?”

  在一个非正式的对话中,“allora”可以用来追问对方做决定或者回答问题等。

  4. avverbio di tempo (al passato) 时间副词(用于过去时态)

  这是一个语法上的用法,这种情况下,“allora”的意思是“a quel tempo”(在那时)。

  比如,“Allora le cose sono diverse”,意思是“A quel tempo le cose sono diverse da oggi,”(在那时,事情已经与今天不同了。)

  “allora”作为“在那时”使用时,需要用在过去时态中。

  p.s. 在直接引语转换成间接引语时,如果出现“ora”、“adesso”等表示时间的词,变成过去时态的间接引语时记得转换成“allora”哦。

  5. Di conseguenza/per questa ragione/in questo caso 因此/由于这个缘故/在这种情况下

  例如:

  如果一个人对你说,“Stefania verrà alla festa”(“Stefania要来聚会”,假设你并不喜欢Stefania),你可以回答“Beh, allora, io non vengo.”(算了吧,我不来。)

  在这个语境中,“allora”可以当做“di conseguenza”(因此),那么代入语境就是“Stefania要去聚会,因此我就不去了”,或者做“per questa ragione”,”Proprio perché viene Stefania, non vengo io.”(正是因为Stefania会来,我就不来了),再或者“in questo caso”,“Visto che viene Stefania, non vengo io.”(鉴于Stefania要来,我就不来了)。

  所以,”di conseguenza”、”per questa ragione”、”in questo caso”这三个意思融在了一个词“allora”上。

  现在我们来总结一下出镜率超高的“allora”的用法吧!

相关文章
返回顶部小火箭