翻译合作选择的标准

admin 0 条评论 882 2024-03-14 17:51

一、 翻译费用是否合理

有些翻译公司收取的费用非常低廉,低于市场价格。其实原因就在于借助了机器翻译,所以成本低廉自然价格就低。但是机器翻译的最大弊端在于无法理解语言的意思,所以机器翻译也经常闹出一些笑话。对于质量比较注重的客户不建议选择价格低廉的翻译公司进行合作。


二、 译员是否专业,语言水平是否过关

译员的质量和速度决定翻译公司的生产力。所有的客户都希望拿到专业度高准确性高的译稿,这个就需要译员的自身水平实力过硬。特别是对于一些专业度强和时间要求比较急的稿子更是如此。所以一个好的翻译公司,就需要综合能力比较强的译员,既能从质量上有保证,又能在特定的情况下快速准确的完成翻译任务。那作为客户选择的方式,一个就是可以要求看译员的相关资质证书初步了解译员的大致情况,另一个方式就是通过试译,了解译员的翻译水平。

翻译合作选择的标准

三、交稿的速度

交稿的速度能看出翻译公司的实力,是否有足够的人员去完成不同客户不同种类的稿件。以及译员的管理是否有序可控。俗话说慢工出细活,翻译又是个语言再造的工作,需要译员先理解源语言再转换成目标语言,对于时间的宽度还是有要求的。所以如果较高速度比较合理且译文质量高,则说明翻译公司的译员储备比较优异,可以选择。


四、稿件的质量

实践出真知,评价翻译公司最重要的一点还是取决于他的翻译质量。各个国家的语言表达方式不同,专有名词也不同,所以不只是要通过直译,更需要通过理解后翻译成目标语言,并做到“信、达、雅”的译文才是高质量的翻译稿件。这就译员要有强大的表达能力,单单了解一方的语言以及文化背景是无法做到精准翻译的,需要译员熟悉所涉及的行业以及国家文化等背景才能翻译出高质量的译文。

五、平台是否正规,是否讲信用

平台是否正规能通过很多网站和资料查询到,另外还有个方法就是登陆公司官网。一般小公司是不会花时间和精力去做网站维护。通多方式去了解是否存在拖件,或者不修改,不质保,态度恶劣的情况。一个公司的诚信是一个公司的立足之本,唯有诚信,才能让客户体验到这个公司专业和实力。

翻译合作选择的标准

翻译合作选择的标准


关于东方翻译院(简称东译)

东方翻译院成立于2006年,是致力于口译、笔译、同声传译、远程同传,会议直播,同传设备租赁、会议策划及高级翻译人才培养为一体的高科技翻译服务集体企业;“一带一路”中外经济合作和文化交流重点语言项目输出企业;中国翻译协会的会员单位和翻译服务诚信单位、中国编辑学会跨文化编委会常务理事单位;凭借先进的技术支持、严格的质量控制流程和优质高效的专业翻译服务,东译一直在中国保持领先的市场份额,是国内外客户高度认可的语言服务供应商。官网

相关文章
返回顶部小火箭