中日翻译的技巧

admin 0 条评论 382 2024-03-21 10:42

  日语翻译是常见的小语种翻译,很多正规的翻译公司从准备、翻译到后期的检查矫正都有一整套的程序,质量自然有保证。当然,掌握一定的技巧可以使译员的工作更轻松,下面给大家分享中日翻译的技巧:

  Japanese translation is a common small language translation. Many regular translation companies have a complete set of procedures from preparation, translation to later inspection and correction, and the quality is naturally guaranteed. Of course, mastering certain skills can make the work of an interpreter easier. Let's share the skills of translation between China and Japan:

  一、具体的语言转换技巧。如长句拆成短句的技巧,语言结构的转换等,这一技巧在日语同声传译中要学会灵活运用,注意倒装句的处理,被动语态与主动语态的变幻,长短句的灵活运用。语言转换的技巧在表达阶段可以起到非常重要的作用。在中日翻译中,译者理解中文并没有什么问题,但要把理解的内容用日语表达出来,却有很大的困难,这时翻译技巧就派上了用场,诸如长句分解、词性转换、省词或减词之类的技巧,可以帮助译者把原文转换成通顺可读的日语。这些技巧在日译中同样有效,只不过有时需要反方向运用罢了。

  1、 Specific language conversion skills. For example, the skills of breaking long sentences into short ones, the transformation of language structure, etc. should be used flexibly in simultaneous interpretation of Japanese. Attention should be paid to the handling of inverted sentences, the changes of passive voice and active voice, and the flexible use of long and short sentences. The skill of language conversion can play a very important role in the expression stage. In the translation between China and Japan, there is no problem for the translator to understand Chinese, but it is very difficult to express the understanding in Japanese. At this time, the translation skills come into use, such as long sentence decomposition, part of speech conversion, word saving or subtraction, which can help the translator to convert the original text into fluent and readable Japanese. These techniques are equally effective in Japanese translation, but sometimes they need to be used in the opposite direction.

中日翻译的技巧

相关文章
返回顶部小火箭